“Sämsta dialekt på film går till..” februari 27, 2008
Posted by Wille in Humor, Kultur.trackback
Jag har länge hållit Mel Gibsons “skotska” dialekt i Braveheart som den genom tiderna absolut uslaste dialektimitationen i en större film. Den är nog kvar på den platsen, men får trots allt dela förstaplatsen med Keanu Reeves överklass Engelska dialektimitation i Bram Stoker’s Dracula, en imitation där Reeves låter avsevärt mer bajsnödig än Engelsk (på ungefär samma sätt som Gibson lät mer full än skotsk, vilket säkerligen inte var långt ifrån sanningen).
När du ändå tar upp ämnet måste jag passa på att belysa ett nära besläktat fenomen i svensk film. Ofta misslyckas man här med socioekonomiska dialekter.
I filmen 9 mm med Paolo Roberto så spelar Reuben Sallmander någon sorts latinogangster. Inte helt lyckat. Även om jag har begränsad erfarenhet av förortslivet så vet jag att Dogge i Latin Kings definitivt inte låter så. Det skriker ju judisk övre medelklass om Reuben Sallmander.
I teveserien Kommissionen så ska Loa Falkman spela den socialdemokratiske statsministern Rolf G. Johansson. Samma grej där. Hela Falkmans uppsyn och hans klingande stämma skvallrar om att han absolut inte är sosse.
Faktum att de flesta som bor utanför de brittiska öarna skulle nog säga att skotska låter ungefär som någon riktigt berusad persons försök att prata engelska - likaså att överklassengelska faktiskt låter ganska bajsnödigt.
Så helt fel ute var de ju inte …
Kvar har vi Wales - där män är män och får är rädda!
Stäng ner denna förbannade vidriga dynga, tillika propaganda (blogg) för mångraslig sk samexistens ögona böj!!
Sieg Hail!
/Gryggo